tag:blogger.com,1999:blog-12072498895891508532024-02-06T19:28:55.613-08:00Momentos musicalesEn este pequeño rincón iré dejando recuerdos de momentos musicales vividos...
"Cuánta, Ilustre Señor, sea la fuerza que la música en los ánimos de los hombres tiene, de los efectos que en ellos causa, fácilmente podrá conocerse, pues vemos que a unos alegra, a otros entristece, a unos sana, a otros furiosa y peligrosamente alerta..." (Juan Vásquez, Badajoz c.1500-c.1560)Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-17367012704606267572011-08-20T02:25:00.000-07:002011-08-20T02:26:28.134-07:00Entrevista a Eva Mª Alén<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">El periódico "La Capital" ha publicado su número de <a href="http://www.almendralejo.tv/LACAPITAL.pdf">agosto</a> con una entrevista a mi hermana, la soprano Eva Mª Alén. Aquí os la dejo para que podais leerla.</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjeGnOtm0T6W7SXg1t_Y_nlruFvZjJQ_4-HJ1sHv1itpUMu6vUX0rLuVkhieoq5g0kvy-EvTCGWqWZ7RUiijA3oGOmPDcpFeSDpZq0AMk4vCHjj3UVcwZfjOBXg4axl_pnOP11NVX4hFiHt/s1600/Entrevista.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" qaa="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjeGnOtm0T6W7SXg1t_Y_nlruFvZjJQ_4-HJ1sHv1itpUMu6vUX0rLuVkhieoq5g0kvy-EvTCGWqWZ7RUiijA3oGOmPDcpFeSDpZq0AMk4vCHjj3UVcwZfjOBXg4axl_pnOP11NVX4hFiHt/s320/Entrevista.jpg" width="229" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">Felicidades hermana, porque tu constante trabajo de tantos años sigue recompensándote. </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Besos</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-37183866394313605992011-07-27T12:30:00.000-07:002011-07-27T12:30:59.387-07:00"Mondnacht" - Noche de luna<span style="color: black;"> <div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">"Mondnacht" es el número V del ciclo de canciones (Liederkreis) Op. 39 que compuso R. Schumann en 1940, después de casarse con Clara Wieck. El propio Schumann se refiere a este ciclo diciendo de él "la música más romántica que jamás he escrito". <span cd="null" class="hps" closure_uid_cbzd0a="165" title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Los textos de</span> <span cd="null" class="hps" closure_uid_cbzd0a="166" title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Eichendorff</span> hacen referencia a temas tan propios del romanticismo como la naturaleza, el amor callado, el hogar anhelado y los viajes que el pensamiento hace hacia el ser querido.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjk__agNqfYsFyo5GaXjsZyjWzT-vztbj0-ScsZi__ljlNXdtpJD04kwQ6cdQqVR7qW6-qb_EA88ryNzMjg6K63F7z2T-qIl3QfSZ1zPLVzRCuqL5LLTW3-Ct7fxL22IneUx4qmjIoUzvQ2/s1600/Thomas+Van+Stein.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjk__agNqfYsFyo5GaXjsZyjWzT-vztbj0-ScsZi__ljlNXdtpJD04kwQ6cdQqVR7qW6-qb_EA88ryNzMjg6K63F7z2T-qIl3QfSZ1zPLVzRCuqL5LLTW3-Ct7fxL22IneUx4qmjIoUzvQ2/s320/Thomas+Van+Stein.jpg" t$="true" width="291" /></a></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;"><em><span style="font-size: x-small;">(Óleo de Thomas Van Stein)</span></em></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;"><br />
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Es war, als hatt' der Himmel</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Der erde still gekusst,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Dass sie im Blutenschimmer</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Von ihm nur traumen musst.</em></span></div><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><div style="text-align: center;"><br />
</div><em></em></span><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Die Luft ging durch die Felder,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Die Ahren wogten sacht,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Es rauschten leis' die Walder,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>So sternklar war die Nacht.</em></span></div><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><div style="text-align: center;"><br />
</div><em></em></span><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Und meine Seele spannte</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Weit ihre Flugel aus,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Flog durch die stillen Lande,</em></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Als floge sie nach Haus.</em></span> </div> <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/yzVVHvxpp_M/0.jpg"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yzVVHvxpp_M&fs=1&source=uds" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><embed width="320" height="266" src="http://www.youtube.com/v/yzVVHvxpp_M&fs=1&source=uds" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object></div> <br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: x-small;"><span style="font-family: georgia;"><em>(voz: B. Bonney; piano: Ashkenazy)</em></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>Fue como si el cielo hubiera<br />
besado en silencio la tierra,<br />
y ésta en un estallido de flores<br />
soñar con él solo debiera.<br />
<br />
El aire acariciaba los campos<br />
meciendo las espigas levemente,<br />
un suave susurro en los bosques,<br />
tan estrellada era la noche.<br />
<br />
Y así mi alma desplegó<br />
ampliamente sus alas,<br />
voló por las silenciosas tierras </em></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em>como si volviera a casa.</em></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><em><br />
</em></span></span></div></span>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-46932692701689660892011-07-09T03:19:00.000-07:002011-07-09T03:19:47.384-07:00Félix Mendelssohn, Op. 63 - nº 5<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">La quinta pieza de esta colección de canciones lleva por título "Volkslied" (<em>Canción popular</em>) y por texto un poema del poeta escocés Robert Burns (1759-96). "O säh' ich auf der Heide dort" se completó el 17 de octubre de 1842 con este poema donde el narrador quiere proteger a la persona amada de las tormentas reales y metafóricas. De forma estrófica simple, las dos voces cantan al unísono rítmico constante y por lo general a distancia de terceras. El acompañamiento de piano sigue las voces, lo que contribuye a la simplicidad y belleza de la canción.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br />
</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin1e_4ubdoMaRJl0TdWwJZj4jrLyLYIK7RCg2hwj8yDDJm-sOIzRjry3uvaFo19VpIgAYJQfcPkmos34fiOEAVZEozlTKqdN_YQOuYqS8_2TJH0PVJa8zmQpHxzwdtyxFgvD5SxIx5KM9P/s1600/campina_4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" m$="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin1e_4ubdoMaRJl0TdWwJZj4jrLyLYIK7RCg2hwj8yDDJm-sOIzRjry3uvaFo19VpIgAYJQfcPkmos34fiOEAVZEozlTKqdN_YQOuYqS8_2TJH0PVJa8zmQpHxzwdtyxFgvD5SxIx5KM9P/s1600/campina_4.jpg" /></a></div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">O säh' ich auf der Heide dort </div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">Im Sturme dich, im Sturme dich!</div><div style="text-align: center;">Mit meinem Mantel vor dem Sturm</div><div style="text-align: center;">Beschützt' ich dich, beschützt' ich dich!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Und kommt mit seinem Sturme je</div><div style="text-align: center;">Dir Unglück nah, dir Unglück nah,</div><div style="text-align: center;">Dann wär dies Herz dein Zufluchtsort,</div><div style="text-align: center;">Gern teilt ich's ja, gern teilt ich's ja.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">O wär ich in der Wüste, die</div><div style="text-align: center;">So braun und dürr, so braun und dürr,</div><div style="text-align: center;">Zum Paradiese würde sie,</div><div style="text-align: center;">Wärst du bei mir, wärst du bei mir.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Und wär ein König ich, und wär </div><div style="text-align: center;">Die Erde mein, die Erde mein,</div><div style="text-align: center;">Du wärst in meiner Krone doch</div><div style="text-align: center;">Der schönste Stein, der schönste Stein!</div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/SyJTiwU7WyY?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><br />
<div style="text-align: center;">Oh, si te viera en la campiña</div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">bajo la tormenta!</div><div style="text-align: center;">Con mi abrigo, </div><div style="text-align: center;">de la tormenta te protegería.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Y si se te acercara con su tormenta</div><div style="text-align: center;">la desgracia,</div><div style="text-align: center;">este corazón sería tu refugio.</div><div style="text-align: center;">¡Con qué placer lo compartiría!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Si estuviera en medio del desierto,</div><div style="text-align: center;">tan árido y pardo,</div><div style="text-align: center;">en un paraíso se convertiría</div><div style="text-align: center;">si junto a mí estuvieras.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Y si yo fuera un rey,</div><div style="text-align: center;">y el mundo fuera mío,</div><div style="text-align: center;">en mi corona serías</div><div style="text-align: center;">la piedra más preciosa.</div><br />
<br />
<br />
<div align="left">"<em>Hay tanto para hablar sobre la música, y sin embargo realmente tan poco para decir..."</em> F. Mendelssohn</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-32660235727679477102011-06-22T02:53:00.000-07:002011-06-22T02:54:01.810-07:00Félix Mendelssohn, Op. 63 - nº 4<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">"Herbstlied" (<em>Canción de otoño</em>) es el nombre de este duo; el texto es un poema de Carl Klingemann, amigo de Mendelssohn, que lamenta el final del verano. Como curiosidad, este Lied se diferencia y contrasta con los del resto de la colección porque las voces muestran un cierto grado de independencia rítmica, van alternando en varios lugares de la pieza y en dos puntos concretos, una sola voz mantiene el sonido mientras la otro continúa con una línea en movimiento. </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuJb5FgHD6bUx-bGbVm3-Hl6MMGA0KPMyha9IDRvtPfWRa2QJnfeE9uYlH6k8urf1rWT2fkU6pNn8JVfovp9fSGAvzt0Z1wg19u7RUkzynv_SB4xGg6tKpc0jfgguLsXcOWMannVoWEoVE/s1600/wontner-3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" i$="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuJb5FgHD6bUx-bGbVm3-Hl6MMGA0KPMyha9IDRvtPfWRa2QJnfeE9uYlH6k8urf1rWT2fkU6pNn8JVfovp9fSGAvzt0Z1wg19u7RUkzynv_SB4xGg6tKpc0jfgguLsXcOWMannVoWEoVE/s320/wontner-3.jpg" width="242" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Ach, wie so bald verhallet der Reigen,</div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">Wandelt sich Frühling in Winterzeit!</div><div style="text-align: center;">Ach, wie so bald in trauerndes Schweigen</div><div style="text-align: center;">Wandelt sich alle der Fröhlichkeit!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Bald sind die letzten Klänge verflogen!</div><div style="text-align: center;">Bald sind die letzten Sänger gezogen!</div><div style="text-align: center;">Bald ist das letzte Grün dahin!</div><div style="text-align: center;">Alle sie wollen heimwärts ziehn!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Ach, wie so bald verhallet der Reigen,</div><div style="text-align: center;">Wandelt sich Lust in sehnendes Leid.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Wart ihr ein Traum, ihr Liebesgedanken?</div><div style="text-align: center;">Süß wie der Lenz und schnell verweht?</div><div style="text-align: center;">Eines, nur eines will nimmer wanken:</div><div style="text-align: center;">Es ist das Sehnen, das nimmer vergeht.</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/IyM6faBllXc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><br />
<div style="text-align: center;">¡Ay, cuan pronto el ciclo termina</div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">y la primavera se convierte en invierno!</div><div style="text-align: center;">¡Ay, cuan pronto en tristeza </div><div style="text-align: center;">y silencio se convierte toda la alegría!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">¡Qué pronto los últimos sones han expirado! </div><div style="text-align: center;">¡Qué pronto las últimas aves cantoras se han ido!</div><div style="text-align: center;">¡Tan pronto el último verdor se marchitó! </div><div style="text-align: center;">¡Todos ellos quieren volver a casa!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">¡Ay, cuan pronto termina el ciclo,</div><div style="text-align: center;">y el placer se convierte en añorante pena!</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">¿Fuisteis un sueño, vosotros, pensamientos de amor?; </div><div style="text-align: center;">¿dulces como la primavera y rápidamente desvanecidos?</div><div style="text-align: center;">Algo, solamente algo, jamás quiere flaquear: </div><div style="text-align: center;">es la añoranza, que nunca desaparece.</div><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;"><em>"Lo que la música que amo me expresa no es un pensamiento demasiado indefinido para ser puesto en palabras, sino, al contrario, demasiado definido.</em> <em>Considero que los esfuerzos orientados en expresar tales pensamientos -en palabras- son loables, pero aun así me parece algo totalmente insatisfactorio..."</em> F. Mendelssohn.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-15828076068163346712011-06-20T02:18:00.000-07:002011-06-20T02:18:41.626-07:00Félix Mendelssohn, Op. 63 - nº 3<div style="text-align: justify;">El número 3 de esta colección de seis duos lleva por nombre "<span lang="EN-US" style="font-family: "Calibri", "sans-serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><strong>Grüß</strong></span>" (<em>Saludo</em>) y por texto, un poema del poeta y novelista alemán Joseph von Eichendorff. </div><div style="text-align: justify;">Con forma estrófica variada, en su linea de apertura presenta intervalos de sexta ascendentes tan presentes en las melodías de Mendelssohn y más tarde nos muestra momentos de movimiento contrario de las dos voces. El acompañamiento del piano transmite constantemente la armonía con acordes en bloque.</div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjw_O5KhhjNRbJEy6EmXUsCI6qCIcGHVbaoOqvbpsGOCMa774JthleiW1bXdIG9kC2LP1z8t4-qmKVdKP9kqP0Py5QuzFlpItUn-b3qsRF1pCyShA1aHgMKj1umdqqnQhz4H9K4SOV3n-09/s1600/AlmaTadema_Among_the_Ruins.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="192" i$="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjw_O5KhhjNRbJEy6EmXUsCI6qCIcGHVbaoOqvbpsGOCMa774JthleiW1bXdIG9kC2LP1z8t4-qmKVdKP9kqP0Py5QuzFlpItUn-b3qsRF1pCyShA1aHgMKj1umdqqnQhz4H9K4SOV3n-09/s320/AlmaTadema_Among_the_Ruins.jpg" width="320" /></a></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Wohin ich geh' und schaue,</div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">In Feld und Wald und Tal,</div><div style="text-align: center;">Vom Hügel hinauf die Aue</div><div style="text-align: center;">Vom Berg aufwärts weit ins Blaue, </div><div style="text-align: center;">Grüß ich dich tausendmal.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">In meinem Garten find' ich</div><div style="text-align: center;">Viel' Blumen schön und fein, </div><div style="text-align: center;">Viel' Kränze wohl draus wind' ich</div><div style="text-align: center;">Und tausend Gedanken bind' ich</div><div style="text-align: center;">Und Grüße mit darein.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Dir darf ich keinen reichen,</div><div style="text-align: center;">Du bist zu hoch und schön,</div><div style="text-align: center;">Sie müssen zu Bald verbleichen,</div><div style="text-align: center;">Die Liebe ohne gleichen</div><div style="text-align: center;">Bleibt ewig im Herzen stehn.</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/PCVL0QCcF60?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><br />
<div style="text-align: center;">Por donde vaya y mire</div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">en campos, bosques y valles,</div><div style="text-align: center;">desde la colina hasta llegar al prado,</div><div style="text-align: center;">de la montaña hasta el lejano azul,</div><div style="text-align: center;">mil veces te saludo.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">En mi jardín encuentro</div><div style="text-align: center;">muchas flores delicadas y hermosas;</div><div style="text-align: center;">hago con ellas numerosas coronas,</div><div style="text-align: center;">donde entretejo miles de pensamientos</div><div style="text-align: center;">y saludos en ellas.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">A ella no puedo alcanzarle ninguna,</div><div style="text-align: center;">por ser demasiado noble y hermosa;</div><div style="text-align: center;">pronto habrán de marchitarse:</div><div style="text-align: center;">sólo el amor sin par</div><div style="text-align: center;">permanece por siempre en el corazón.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;"><br />
</div>"<em>La gente habitualmente se queja de que la música es ambigua, que tienen dudas sobre lo que deben pensar cuando escuchan algo, mientras que todos ellos comprenden el significado de las palabras. Para mí es exactamente a la inversa; no solamente en la consideración de frases enteras, sino también de términos aislados. Éstos me parecen tan ambiguos, tan indefinidos, tan difíciles de comprender en comparación con la música genuina, la cual llena el alma de miles de cosas mejores que las palabras...</em>" (F. Mendelssohn)Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-75452452839886235292011-06-15T02:42:00.000-07:002011-06-15T02:42:45.053-07:00Félix Mendelssohn, Op. 63 - nº 2<div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">El segundo dueto del Op. 63 de Mendelssohn es la delicada pieza "Abschiedslied der Zugvögel" (<em>Canción de despedida de las aves migratorias</em>). Lleva por texto un poema del poeta alemán Hoffmann von Fallersleben (autor de la poesía "Lied der Deutschen" que pasaría a ser el himno de Alemania).</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"></div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjjTjD5Z1HJNlWzNvlvhOojgfafZ_wXoOw-yQJr0wZa4zPkYLFl27aMz4SAOETTbESGxecEH_m3cSXXooXasfiEvAsvrggMcszqbIfih3_Ri5rnBHWLseGJ5DNQpCArshAt_ZKUA29uCk8/s1600/aves.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjjTjD5Z1HJNlWzNvlvhOojgfafZ_wXoOw-yQJr0wZa4zPkYLFl27aMz4SAOETTbESGxecEH_m3cSXXooXasfiEvAsvrggMcszqbIfih3_Ri5rnBHWLseGJ5DNQpCArshAt_ZKUA29uCk8/s1600/aves.jpg" t8="true" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Wie war so schön doch Wald und Feld!</div><div style="text-align: center;"></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Wie ist so traurig jetzt die Welt!</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Hin ist die schöne Sommerzeit,</div><div style="text-align: center;">Und nach der Freude kam das Leid.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Wir wußten nichts von Ungemach,</div><div style="text-align: center;">Wir saßen unterm Laubesdach</div><div style="text-align: center;">Vergnügt und froh beim Sonnenschein,</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Und sangen in die Welt hinein.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Wir armen Vöglein trauern sehr:</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Wir haben keine Heimat mehr,</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Wir müssen jetzt von hinnen fliehn</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: center;">Und in die weite Fremde ziehn.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/fVhuPaoAsCY?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">¡Qué hermosos estaban el bosque y la campiña! </div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">¡Cuán triste está ahora el mundo! </div><div style="text-align: center;">Se acabó el hermoso tiempo veraniego </div><div style="text-align: center;">y después de la alegría llegó la pena.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Nada sabíamos de desazones, </div><div style="text-align: center;">sentados bajo el techo de follaje, </div><div style="text-align: center;">alegres y contentos al brillo del sol, </div><div style="text-align: center;">cantábamos para todo el mundo.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Nosotros, pobres pájaros, estamos muy tristes: </div><div style="text-align: center;">ahora no tenemos hogar alguno, </div><div style="text-align: center;">¡debemos ya mismo volar de aquí </div><div style="text-align: center;">y alejarnos hacia tierra extranjera!</div><br />
<br />
<div style="text-align: justify;"><em>"... porque la música puede despertar las mismas ideas y los mismos sentimientos pero esos sentimientos no podrán, sin embargo, expresarse con las mismas palabras"</em> F. Mendelssohn.</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-38564722300826249142011-06-03T05:18:00.000-07:002011-06-03T05:18:52.134-07:00Félix Mendelssohn, Op. 63 - Parte I<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">En 1945, Mendelssohn publica su Op. 63, una recopilación de 6 lieder para dos voces y piano. El primero de los seis duetos, escrito en 1836, lleva por texto un poema de Heine y se titula "Ich wollt, meine Schmerzen ergössen".</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">Heinrich Heine fue uno de los más destacados poetas y ensayistas alemanes del siglo XIX y está considerado el último poeta del romanticismo. En 1820, Heine escribía acerca de Mendelssohn: "Exceptuando al pequeño Mendelssohn, que es un segundo Mozart, no conozco ningún músico de talento en Berlín".</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">El dúo, en Mi mayor, está en forma estrófica variada, los dos primeros versos establece exactamente la misma música. Mendelssohn hace hincapié en la dominante al final de cada verso y a continuación, repite la última línea de cadencia en la tónica. Al comienzo de la tercera estrofa, sin embargo, la gama de la melodía se estrecha y la armonía modula a la relativa menor (Do sostenido). El cambio fundamental se produce cuando el narrador habla de la imagen que envía a su novia de llegar a ella mientras duerme y penetrar sus sueños.</div><br />
<div style="text-align: center;">Ich wollt, meine Lieb' ergösse </div><div style="text-align: center;">Sich all in ein einzig Wort,</div><div style="text-align: center;">Das gäb ich den luft'gen Winden,</div><div style="text-align: center;">Die trügen es lustig fort.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Sie tragen zu dir, Geliebte,</div><div style="text-align: center;">Das lieb-erfüllte Wort;</div><div style="text-align: center;">Du hörst es zu jeder Stunde,</div><div style="text-align: center;">Du hörst es an jedem Ort.</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Und hast du zum nächtlichen Schlummer</div><div style="text-align: center;">Geschlossen die Augen kaum,</div><div style="text-align: center;">So wird mein Bild dich verfolgen</div><div style="text-align: center;">Bis in den tiefsten Traum.</div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/l9MPxVBZjNU?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"> Quisiera que mi amor se vierta </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">todo en una sola palabra: </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">se la daría a los aéreos vientos </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">para que alegremente la lleven.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Lleven hacia ti, amada, </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">esa palabra colmada de amor </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">así tú la oyes a cada hora, </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">así tú la oyes en cada lugar.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Y si para el sueño nocturno </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">apenas has cerrado los ojos, </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">entonces mi imagen te perseguirá </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">hasta en el más profundo sueño.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><em>"Las palabras tienen muchos significados, y la música puede hacernos ver que todos ellos son correctos" F. Mendelssohn<strong><br />
</strong></em></div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-88172902448182025912011-06-01T04:59:00.000-07:002011-06-01T04:59:42.049-07:00O tuneful voice - J. Haydn<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Después de un tiempo he decidido darle otro aire a este blog y empezar a publicar aquí las obras que por algún motivo caen en mis manos, ya sea porque me resulten simplemente atractivas o bien porque pasan a formar parte de mi repertorio musical. Intentaré completar las entradas con videos, audios y datos y anécdotas interesantes para aquellos que además de escuchar quieran entretenerse con un rato de lectura.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Quiero comenzar esta nueva etapa con <strong>Joseph Haydn</strong> (1732-1809) compositor austríaco del Clasicismo. La obra es "O tuneful voice" (Hob. XXVIa-42 ; <em>un poco adagio</em>).</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"> En julio de 1795, la escritora Anne Hunter, viuda del afamado cirujano John Hunter e íntima amiga de Haydn (se especula que ambos fueron amantes), le presentó a Haydn un poema de despedida, pues la partida del compositor había quedado fijada para el 15 de agosto. </span></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: Georgia;">Dicho poema reza como sigue:</span></div><br />
<div style="text-align: center;"><em><strong>"O tuneful voice! I still deplore, </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>Thy accents, which I hear no more, </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>Still vibrate on my heart. </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><br />
<strong></strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>In Echo's cave I long to dwell </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>And still to hear that sad farewell </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>When we were forced to part. </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><br />
<strong></strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>Bright eyes! O that the task were mine </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>To guard the liquid fires that shine </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>and round your orbits play.</strong></em></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;"><em><strong>To watch them with a vestal's care, </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>To feed with smiles a light so fair </strong></em></div><div style="text-align: center;"><em><strong>That it may ne'er decay." </strong></em></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMzYmpwwYcJjxsEaqAbfzSgC8iqnFh6Q_prQ4VNYjwTcYmar5mSXM1GUbkk7_bu84oCwwWJFBMKL4z3V_W7vkUV8TLbD4JDZX7Cx49HtCVawKKav8ciiKg2fU0dw70Zu5tm-fdXr47Erje/s1600/tuneful.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMzYmpwwYcJjxsEaqAbfzSgC8iqnFh6Q_prQ4VNYjwTcYmar5mSXM1GUbkk7_bu84oCwwWJFBMKL4z3V_W7vkUV8TLbD4JDZX7Cx49HtCVawKKav8ciiKg2fU0dw70Zu5tm-fdXr47Erje/s1600/tuneful.jpg" t8="true" /></a></div><br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">"¡Oh, voz armoniosa! Aún me lamento, </span></div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;">por esos acentos que no escucharé más, </div><div style="text-align: center;">y que aún vibran en mi corazón. </div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">En la cueva del eco anhelo vivir, </div><div style="text-align: center;">aún sabiendo que deberé escuchar ése triste adiós, </div><div style="text-align: center;">cuando ambos nos veamos forzados a separarnos. </div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">¡Ardiente mirada! Fue mi labor </div><div style="text-align: center;">proteger ésos fuegos líquidos que brillaban </div><div style="text-align: center;">y jugaban alrededor de tu órbita. </div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;">Cuidar de ellos como una vestal, </div><div style="text-align: center;">alimentar con sonrisas una luz tan bella, </div><div style="text-align: center;">y que jamás debería desvanecerse." </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/nzlGKd94-4Y?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Haydn, como con otros tantos poemas presentados a él por Anne, decidió de inmediato ponerle música. En la fiesta de despedida que le dieron sus amigos, el compositor se sentó ante el piano y cantó él mismo la pieza, aunque no pudo terminarla porque rompió a llorar. La hija de ocho años de Mrs. Hunter se acercó a él y le preguntó: "¿Por qué lloras?" "Querida niña, replicó Haydn, ¡me duele tanto tener que separarme de mis buenos amigos ingleses!" </div><div style="text-align: justify;"></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">El poema en cuestión no fue autorizado por Haydn para su impresión hasta una fecha tan lejana como 1806, probablemente por el carácter privado e íntimo del texto en sí. Como apunta Landon, en él (y en la música escrita consecuentemente por Haydn) tenemos una imagen recíproca de los sentimientos que unían a Haydn con su musa inglesa. Nada en las canzonettas anteriores, con excepción, quizá, del maravilloso "Spirit's Song", nos prepara para el lenguaje íntimo y profundamente emocional conque Haydn dotó a "O tuneful voice". </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">De la misma forma que en "She never told his love" o en el "Spirit's Song", Haydn hará entrar a la voz de una forma poco convencional y con un efecto dramático sin precedentes en sus anteriores composiciones. La línea vocal será especialmente hermosa y fluida, en fuerte contraste con los tripletes continuos del acompañamiento. Cuando Haydn alcance la dominante, introducirá una modulación extraña e inesperada para las palabras "still vibrate on my heart." </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Tanto el uso tan colorido que hace del piano como su audaz lenguaje armónico nos sumerge ya directamente en el S. XIX. </div><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">"<em><span style="font-size: x-small;">Texto de Clasiforo nuevo</span></em>"</div><div style="text-align: center;"><br />
</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-39998863267476854532011-03-25T02:21:00.000-07:002011-03-25T02:50:00.363-07:00Mi hermana en el Maestranza<a href="http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=570300"><b>Eva Alén será solista en una ópera de La Maestranza</b></a> ( <a href="http://www.elperiodicoextremadura.com/">El Periódico Extremadura</a> - 25/03/2011 ) <br />
<br />
<div style="text-align: justify;">Hacía tiempo que no actualizaba este blog y creo que le voy a dar otro aire. Además de calendario de eventos musicales voy a ir subiendo noticias y obras interesantes para mí. </div><div style="text-align: justify;">Hoy dejo un enlace a una entrevista que le han hecho a mi hermana con motivo de su estreno como solista en el Teatro Maestranza de Sevilla. Será un éxito rotundo y allí estaremos para disfrutarlo. Un besazo hermana.<br />
<br />
<img align="center" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4GG-znczwIr33jcMt9M2ieXLe1CvR9ywLay8GsdEufmKTvGzgZayggyfzxHZx1eDcH5VLLvoxzmanJB_6qACHl__tDuRUm7hhPN07VwQZ_JvRZOHMiCyPOZhts9omKqliQ7OBS9fECB0/s320/FBDB2348F7094B73F66CE5E3B3CE7529.png" style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-right: 0px; border-top: 0px;" /><br />
<br />
</div>Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1207249889589150853.post-33343815850017386922010-01-20T07:15:00.000-08:002010-01-20T07:17:32.438-08:00Zarzuela<div style="text-align: justify;">Los pasados 25 y 28 de noviembre estrenamos la zarzuela "Agua, azucarillos y aguardiente" de Federico Chueca en la Sala Trajano de Mérida y en el Teatro de Montijo.<br />
</div><br />
<div style="text-align: justify;">La obra está ambientada en el Madrid de finales del siglo XIX y refleja a la clase media empobrecida en contacto con las clases más humildes. Se desarrolla en las proximidades de la Verbena de San Lorenzo, el 9 de agosto, en el paseo de Recoletos. En la obra se citan otras calles, como la Ribera de Curtidores, el Prao, la Plaza de Colón, Lavapiés, Las Vistillas, la Puerta de Alcalá, la Cebá. En la obra aparecen personajes y situaciones del Madrid de la época: aguadores y aguadoras, cigarreras, chulapos y chulapas, manolos y manolas, castañeras, barquilleros, el olor a churros calientes y la limonada en los barreños de barro cocido, niñas jugando al corro mientras las niñeras coquetean con los soldados, etc. Es decir, el Madrid castizo del chotis, el pasodoble y el organillo.<br />
</div><br />
<div style="text-align: justify;">Atanasia –Asia–, niña cursi, y su madre doña Simona, se mudaron a Madrid donde llevan una vida mísera, debiendo dinero hasta al casero. Una carta del tío le aconseja regresar al pueblo (Valdepatata), donde el primo está loco por casarse con Asia. Pero ésta sueña con Serafín, hijo de un ex ministro.<br />
</div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4fmpLv-9-Iz_t805vHa8g7TnnW2L9llQAfvKsojrR17ih8Ti0ghB5Bfp6_PHT_A9tRfaoHm2Oc9ey_E06FWJ0i3R95TBAW3QYs545KixunQGADMQODaFNO-wV5GJdkUtv9wvBKoTdcIGF/s400-h/PB250299.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4fmpLv-9-Iz_t805vHa8g7TnnW2L9llQAfvKsojrR17ih8Ti0ghB5Bfp6_PHT_A9tRfaoHm2Oc9ey_E06FWJ0i3R95TBAW3QYs545KixunQGADMQODaFNO-wV5GJdkUtv9wvBKoTdcIGF/s320/PB250299.JPG" /></a><br />
</div><br />
<div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">Serafín ofrece dinero a Pepa, que regenta un quiosco de aguadora, para que le eche un somnífero a la madre de Asia, pero ésta se niega. Lorenzo, compañero de Pepa decide echarlo él mismo. Pepa se enfrenta a Manuela, una aguadora sin puesto, que en la actualidad está emparejada con Vicente, un torero, antiguo novio de la propia Pepa. Vicente y Lorenzo no parecen tener tanta enemistad como Pepa y Manuela, y pactan qué hacer con el dinero de Serafín.<br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQBG2kQAyT_zNHblO6l4sm_GhbRpuyavY_Z56-4vyVhZY24xMn2IDcrDOnmHJyG8nHn7n8Ft8uo7YVuipxvbCGoOlUc3j-7O4HN3sajit0b26myvBy8Z2NpA_c0GhDeoNDBZ9m_86X_KjL/s400-h/PB250262.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQBG2kQAyT_zNHblO6l4sm_GhbRpuyavY_Z56-4vyVhZY24xMn2IDcrDOnmHJyG8nHn7n8Ft8uo7YVuipxvbCGoOlUc3j-7O4HN3sajit0b26myvBy8Z2NpA_c0GhDeoNDBZ9m_86X_KjL/s320/PB250262.JPG" /></a><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">Llegan Asia y su madre para pedir dinero a Serafín para pagar la renta, la madre cae en aparente sopor y Serafín promete el cielo a Asia. <br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgpRXGzzfWh8L1zX_10B__Chg5KGl3oiOq-5zlKWiFwuANQ18GZyfWyVhEf65r9-Xvu0_Eywb80EbsYKtsImBCCsb4BVrzZUL4N3RgyTlWIMXVkufSOIzI3rvY3uYZf-qIbHwXaEzdrHIc/s400-h/15539_1177181146100_1125261639_30525220_3687923_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgpRXGzzfWh8L1zX_10B__Chg5KGl3oiOq-5zlKWiFwuANQ18GZyfWyVhEf65r9-Xvu0_Eywb80EbsYKtsImBCCsb4BVrzZUL4N3RgyTlWIMXVkufSOIzI3rvY3uYZf-qIbHwXaEzdrHIc/s320/15539_1177181146100_1125261639_30525220_3687923_n.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgOFIapZFkZgJTjwxdUeJnaY8CB79YXl1Eg41dnPjH09XvTeswnoeF0bvq80KHkA8dOXhuWqFsMuTEOH5iijpGnTiBnNiR0n-KQWljgRs8pd-UuGSIQcyn01v69TbZznqMzd6iybrhZFGut/s400-h/PB250343.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgOFIapZFkZgJTjwxdUeJnaY8CB79YXl1Eg41dnPjH09XvTeswnoeF0bvq80KHkA8dOXhuWqFsMuTEOH5iijpGnTiBnNiR0n-KQWljgRs8pd-UuGSIQcyn01v69TbZznqMzd6iybrhZFGut/s320/PB250343.JPG" /></a><br />
</div><div align="justify" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div align="justify" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">De repente la madre despierta y se van como es habitual al Paseo de Recoletos. Serafín cae en un profundo y verdadero sueño, ya que realmente fue él quien finalmente ingirió el somnífero. Asia, desengañada, está dispuesta a volver a Valdepatata.<br />
</div><br />
<div style="text-align: justify;">A la media noche Pepa y Lorenzo, con Manuela y Vicente, se van al baile de la Verbena de San Lorenzo, mientras que a Serafín, que sigue durmiendo, pierde su ropa y su cartera a manos de Garibaldi, un raterillo del barrio que se gana la vida tocando la lira.<br />
</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikFvHmgyMvDDJZu0T8-XElbIOYnmDZAf_MpJ-Yxbp-MlNfBDolFEjfYeAcwa1LQcP0iVizyDdeT0Fn5Ah9JIN0s-mxrvf1RQ3mcWtfLQmBaCW8JovlX9UKusDnwwkjoeTADBX_qFMh-Lhb/s400-h/DSC07385.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikFvHmgyMvDDJZu0T8-XElbIOYnmDZAf_MpJ-Yxbp-MlNfBDolFEjfYeAcwa1LQcP0iVizyDdeT0Fn5Ah9JIN0s-mxrvf1RQ3mcWtfLQmBaCW8JovlX9UKusDnwwkjoeTADBX_qFMh-Lhb/s320/DSC07385.JPG" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjhsRWrBxluNjJeS2Wq5NZL330LZhDMLpG06GY6VCBwuc6ThYC3J6cYsHEvY8vP87Lz0URrlOG6mGYth9c55TDFX4PlpafBz_vuZxW8G7fGxcu1Bb_sXQLjFg6YAN7SPL3xAZb0hubF0oo/s400-h/saludos.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" mt="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjhsRWrBxluNjJeS2Wq5NZL330LZhDMLpG06GY6VCBwuc6ThYC3J6cYsHEvY8vP87Lz0URrlOG6mGYth9c55TDFX4PlpafBz_vuZxW8G7fGxcu1Bb_sXQLjFg6YAN7SPL3xAZb0hubF0oo/s320/saludos.jpg" /></a><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"><br />
</div>Próxima representación en el Teatro López de Ayala de Badajoz el 9 de Abril de 2010.Pilar Alénhttp://www.blogger.com/profile/12316378428615567586noreply@blogger.com6